この度はWheeLog!では多言語化を進めていくにあたり、現在アプリ改修に取り組んでおります。
つきましては、日本語以外の言語が得意な方で、ボランティアとしてお手伝いいただける方を募集いたします。
作業は全て遠隔で可能です。WheeLog!アプリ内で現在日本語で表記されている説明やアイコンの単語等を各言語へ対訳する作業です。
対訳をお願いしたい日本語の文章や単語の一覧をGoogleスプレッドシートに表示しますので、時間のあるときにご自分のペースでご協力をお願いします。
ボランティア期間は1ヶ月程度の予定です。
一言語につき複数名で進めていくことを考えております。
たくさんの方のご応募をお待ちいたしております!
翻訳していただきたいもの
1、アプリ内の文字(例:評価項目)
清潔感はある? |
十分な転回スペースはある? |
手すりは両側にある? |
便座に横付けできる? |
便座に背もたれはある? |
オスメイトはある? |
介助用ベッドはある? |
ベビーベッドはある? |
男女の性別関係なく入れる? |
2台以上乗れそう? |
車いす用操作盤ある? |
鏡はある? |
出入り口は段差フリー? |
車いす専用の駐車場スペースはある? |
車いす専用の駐車場スペースは複数ある? |
屋根はある? |
障害者割引はある? |
障害者割引で無料? |
ハイルーフ対応?(2.3m以上) |
スタッフは親切? |
出入り口の幅に余裕はある?(80cm以上) |
椅子の移動はできる? |
店内or同じフロアに多目的トイレはある? |
車いす専用の駐車スペースはある? |
バリアフリー対応の個室はある? |
店内は移動しやすい? |
乗り物にそのまま乗れる? |
乗り物内に多目的スペースはある? |
バリアフリールームはある? |
バリアフリールームは複数ある? |
貸切・家族風呂はある? |
シャワーチェアの貸出はある? |
入浴用リフトはある? |
敷地内に多目的トイレはある? |
敷地内は移動しやすい? |
入場料はかからない? |
コメントは受け付けていません。